E 0799        SHANK

The word " shank " is of Germanic origin .

H 0949                 ק ו ש                

Concept of root : thigh and leg

Hebrew word

pronunciation

English meanings

ק ו ש

shoq

thigh, leg

Related English words

shank

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

ק ו ש

shoq

thigh, leg

sh . q

Old English

scanca, scencel

thigh, leg

sc . nc

English

shank

shank

sh . nk

Middle Dutch

schonke, schenke

sghonke

sghenke

thigh, leg

sch . nk

Dutch

schonk , schenkel

sghonk , sghenkel

thigh, leg

sch . nk

German dialect

Schunke

shunke

thigh, leg

sh . nk

German

Schenkel

shenkel

thigh, leg

sh . nk

Swedish, Danish

skank

skank

leg,

lower leg

sk . nk

 

 

Proto-Semitic *SHUQ --- *SKŎK- Indo-European

 

 

The main difference between Hebrew and these European words is that the latter have introduced an N before the final guttural. This kind of " nasalization " is seen very often.

 

As to the chosen vowel in the middle, we see the O-sound of Hebrew present still in Dutch, and a related U in German dialect. The others have shifted to or anyhow have an E or A.

 

The suffixes with L do not change the picture. Nordic and English , keeping the first meaning of "leg" have shifted the second from "thigh" to "lower leg".

 

 

Note:
  • Latin and Italian. The Italian noun "coscia , cosha" stands for "thigh" and seems to be the Hebrew word "shoq" reversed. But it comes from an old Latin word "coxa" for "hip", and (perhaps later ) "thigh". So there has been a shift in meaning, from "hip" to "thigh". The word has then been adopted also in other Neo-Latin languages, for example as French "cuisse". There is no discernable relationship with Hebrew and Germanic.

 

Note:
  • Proto-Semitic . Not all Semitic languages have the "SH" and "O" we see in Hebrew "shoq". Akkadian has "siqu" and "saqu" , in which "u" is a suffix. Then there are Aramaic "shaqa" and "shoqa" and Arabic "saq". On this basis there is a hypothetical Proto-Semitic "*shaq". But there may very well have been "*shoq", as the forms with a vowel "O" usually are the older ones. It is not uncommon that an original central "waw", pronounced "O", is substituted by a vowel A or E in a number of words shaped after the containing root. Proto-Semitic probably was similar to Hebrew "* ש ו ק , SH W Q".

 

Note:
  • Proto-Germanic . On the basis of the words shown in the table, Proto-Germanic probably had "*SK Ŏ NK-".

 

Note:
  • Indo-European. The following information shows that the nasalization in this case has taken place perhaps only in Germanic. If we suppose that the vowel " A " in the Eastern languages is as so often a development out of, or rather follows an earlier " O ", a hypothesis for Indo-European may be "*SK Ŏ K-".

     

    Latin, as already mentioned, used "coxa = hip". It is related to German "Hächse = hip", which is one of the few cases in which indeed the well known hundred-centum seems to exist. It may be fully unrelated to German "Schenkel = thigh" as shown in the table.

     

    Old Indian has "sákhti, gen. sakthná = thigh"

     

    Avestan changed the " S " into " H " in "haxti = thigh".

     

    Tokharian with a different meaning has "ckācko = leg, shin, calf".

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 05/12/2012 at 18.05.22