|
GD 1080 RIJGEN, REEKS
H 0818 ס כ ר
Concept of root : connecting
in line
Hebrew word
|
pronunciation
|
English meanings
|
ס כ ר
|
rakhas
|
to bind, link, connect
|
|
Related English words
|
none
|
|
Comparison between European words and
Hebrew
|
Languages
|
Words
|
Pronunciation
|
English meanings
|
Similarity in roots
|
Hebrew
|
ס כ ר
|
rakhas
|
to bind, link, connect
|
r . k . s
|
Dutch
|
reeks;
rijgen
|
réks;
r(ei)ghen
|
chain ;
to link, connect in a row
|
r . k s
r . g
|
Proto-Semitic *RAKAS --- REEKS Dutch < RĒKS Proto-Germanic
The Hebrew root "R K S" is also used to say "mountain chain", using two vowels E . Also in Dutch a "reeks" can be as well a chain of mountains : "rekhès" in Hebrew.
Note:
- Proto-Semitic. Ugaritic uses this same root for the same meaning in "rakasa = he bound". Akkadian "rakāsu = to bind". This root may well have been used in Proto-Semitic: "*ר כ ס , R K S".
Note:
- Dutch seems to be alone in having this root, that has a K-sound like Hebrew and offers similar meanings.
Note:
- Proto- Germanic. We must distinguish this root from another related one, that has given English "row", together with its German (Reihe) and Dutch (rij) sisters. A row is not necessarily linked to a chain and thus neither to the original "reeks" in Dutch. In modern language both concepts are mixed up to a certain extent. We should like more information from other Germanic languages in order to support a hypothesis for Proto-Germanic "*R Ē KS" that may yet be right. We add it as a hypothesis to the comparison.
Note:
- Indo-European References to possible cognates in other branches of Indo-European seem to lack. Words like Old Indian "rikhati = to cut open", Welsh "rwygo = to tear open" and Greek "ereiko = to tear apart, open" , that are used in the search for an etymology, are fiercely opposite in their messages.
|
|
|
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 26/11/2012 at 16.37.23 |
|