GR 1146          BAINO

H 0287            א ו ב

Concept of root : moving oneself, go and come

Hebrew word

pronunciation

English meanings

א ו ב

bo

to come, enter, go, set (sun)

Related English words

none

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

א ו ב

bo’

to come, enter, go ,

 set (sun)

b o .

Greek

βαινω

baino

to go, walk

come, arrive

b y

 

 

Proto-Semitic *BO' --- BAI-NO Greek < *BA- Indo-European

 

 

The concept of moving oneself, walking, can imply both going away and arriving. This is the case with "baino" in Classic Greek. In Modern Greek this verb has concentrated on the meaning of "to go", leaving to the verb "erkhomai" that of "to come".

 

 

Note:
  • Hebrew. The meaning of "to go" for this Hebrew verb is clearly found when God tells Moshé " Go to Pharaoh", in Exodus 10: 1

 

 

Note:
  • Greek. Modern Greek has the words "παω, pao = I go" , "πας, pas = you go" etcetera, that have a root "P A -". They are so-called "daily spoken" language and usually they are seen as belonging to a verb existing since the Middle Ages, "πηγαινω, piyéno = to go" plus a number of other meanings, like "to lead, take, show, see " in a rich Greek semantic variation. This verb has a very complicated genesis and one must consider the simple forms "pao" etcetera as outsiders of that process. " P A" is a very old element, carrying the concept of "to walk, go, move", that is als found in for example "πατεω, pateo = to step, walk, go".
Note:
  • Greek and Indo-European. In "baino", the last part is a suffix. As root is considered "BA". The " I " with the sound of Y, has been added and has become an integral part of the root of "baino". The thus resulting lengthened root is "B A Y" .

     

    This implies that we are not convinced by the the usual explanations, according to which "baino" would for some unexplained reason have an abbreviated first syllable. Abbreviated or made lighter, in comparison with a "real" root "BEM". On the contrary, a first and basic sound in Indo-European or even earlier, expressing that a person displaces, shifts, moves himself from one place (defined or not defined) to another one (defined or not defined) must have been a B or P or a sound inbetween, pronounced with the help of a following vowel, most probably an A. And developed from that simple base we see a considerable number of words in both European languages and Hebrew.

     

    A few examples from Sanscrit are "patha = path, way" "pad = step, foot", "padà = stride, step", "padâti = to go (on foot)".

     

    Indo-European may have used "*B A-" and "*P A-"

 

Note:
  • Proto-Semitic. We find the same root in Akkadian "bā'u" and Arabic "ba'a", that both have a.o. the meaning of "he returned", which combines in some way "to go" and "to come". Anyhow it is the same root and this makes it possible that it existed in Proto-Semitic "*ב ו א, B W Aleph".

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 10/10/2012 at 15.44.26