GR 1219          ORDEO

H 0182            ך ר ע

Concept of root: to warp

 

Hebrew word

pronunciation

English meanings

ך ר ע

ך ר ע ו

‛arakh;

‛orekh

to warp;

warping

Related English words

none

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

ך ר ע

ך ר ע ו

‛arakh,

‛orekh

to warp;

warping

‛a r kh;

‛o r kh,

Greek

ορδεω

ordeo

to warp

 o r d

Latin

ordior, orsus

ordior;

orsus

to warp;

warped

 o r d;

 o r s

 

 

Hebrew *‛ARAKH < Proto-Semitic *ARAK --- *ORD- Indo-European

 

 

These words deal with the arranging of yarn at the beginning of weaving. But the word English "to arrange" is not of the same origin as Hebrew "‛arakh" of this entry. Anyway both have been shaped with a prefix and the roots we see in entry E 0714 (Hebrew 0180). English "to arrange" comes from Old French "arrangier", composed of the Latin prefix "ad-", the Germanic stem "rang" and the Latin suffix "-er"!

 

Hebrew as seen in the mentioned entry, has a confirming initial vowel emphasized by the use of an Ayin. From this similarity in Hebrew, Greek and Latin we might see that also the first part of these words was already significant for the idea of putting things into line, file and order. In fact we find a confirmation of this in Latin "orno", which says "to arrange one’s hair".

 

The third consonant " K " or " KH " of Hebrew is anyhow very different from that in Latin and Greek, " D ". That leaves the similarity limited to the first part.

 

 

Note:
  • Proto-Semitic. We lack specific evidence for a hypothesis covering the meaning of " to warp ". The meaning is sufficiently near to that of entry E 0714 (Hebrew 0180) to presume that the root is the same. Thus the distance with Indo-European and its fully different final " D " remains important.

 

Note:
  • Greek and Latin of this entry may well be related to respectively "ορδινος , ordinos = file, line" and "ordo, ordinis" with the same meaning.

 

Note:
  • Latin also used a version with a prefix for the same meaning of "to warp": "exordior". And the word "ordior" is also used to say simply "to begin; to begin something".

 

Note:
  • Indo-European. We lack specific evidence from other groups for a hypothesis covering the meaning of " to warp " . So we remain based on Greek and Latin for a hypothesis of "*Ō R D-".

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 22/01/2013 at 16.21.31