E 0315       EXODUS , ANDANTE , PERIOD

The word "exodus" comes via Late Latin from Greek .

The word "andante" is Italian .

H 0113            ה ד ע

Concept of root : go

Hebrew word

pronunciation

English meanings

ה ד ע ;

ה ד ע ו

‛adà ;

odé

to pass, proceed;

passing, proceeding

Related English words

exodus, andante

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

ה ; ד ע

-

ה ד ע ו

-

‛adà;

-

‛odé

-

to pass, proceed ;

passing, proceeding

׳(a) d ;

-

׳(o) d

-

Aramaic

ה ד ע

‛adà

to go

‛a d

Greek

όδος

hodos

way

ho d

Spanish

andar

andar

to go

a n d

Italian

andare

andare

to go

a n d

 

 

Proto-Semitic *‛ADA *‛ODÉ --- *HAD-, HOD- Indo-European

 

 

Greek "hodos" is a "way" also in the sense of "he is on his way, said of somebody who proceeds going. We see rather often that the Greek initial "H" corresponds with a Latin "S", but also with a Hebrew "Ayin". The similarity between Semitic and European is more visible in the Aramaic use of this root.

 

 

Note:
  • Spanish and Italian, andar and andare, certainly are nasalized forms, that is the "N" has been inserted later into "*adare)" . No clarity exists at all about the origin. Some see it is an alteration of "adire = to enter, accede", but 2ad-ire" is a composed verb. Further, the meaning is too far off we fear. Anyhow, as is known, the forms "and-" and "va(d)-" divide the ground used in practice in these two languages to express te idea of "to go", with another development of the same root, beginning with "VA". Vamos is "we go" in Spanish. And no Italian says "ando", but "vado".
    Certainly the verb "vado" that is also found in Latin, is related to the words "andare and "andar" of this entry.

 

Note:
  • Latin and Germanic . The Latin verb "vado, vadere" means "to go (walk), stride (along)". It has , perhaps on account of the way of walking it represented and that is the most practical one when "wading", developed also the word "vadum = ford, shallows" . In Germanic languages, for example in Middle Dutch , the verb "waden" originally meant just "to go, walk". Then it has taken also the message of "to wade", and later became specialized as such. And indeed Old English "wadan" said " to go, move, stride, advance". Interesting is that a "wað = a wandering, journey", and a "waðung = a wave, flood, stream, sea"!

 

Note:
  • Proto-Semitic. This verb and root are present with related meanings in several Semitic languages, such as more branches of Aramaic, Syriac, Arabic and Ethiopic. One may suppose a Proto-Semitic root similar to Hebrew : "*ע ד ה, Ayin D Hé ", in which the " Hé " indicates the presence of an accentuated vowel..

 

Note:
  • English. There are many more English words, often of more scientific use, that have this same Greek root, of "hodos", in them. Common ones are anode, cathode, episode, method, period .

 

Note:
  • Russian. It is not uncommon that a Russian word with an initial "G" or GH" corresponds with an "H" in other languages. In this case we can compare Russian "ходить, ghoditj = to go, walk" with Greek "όδος, hodos = way, road".

 

Note:
  • English. There are many more English words, often of more scientific use, that have this same Greek root in them. Common ones are anode, cathode, episode, method, period .

 

Note:
  • Indo-European.

     

    Old Indian, Avestan, Pali. Some related words are found in Old Indian "ádhvan- = road, way, journey" and Avestan "advan- = road, path". Surprising is in Pali the verbal form "andhati = goes", a nasalized form comparable to modern Italian and Spanish ! Then one must also note that the tris "A D V " recalls that of "V A D" seen in Latin. Further there is, with prefixes "a-" and "ut-", Old Indian "āsadati = to go towards" and "utsadati = to withdraw". The indication here is "S A D".

     

     

    Greek May one presume that the nasalization, today seen in Spanish and Italian, already had taken place also in Indo-European, even if there is no documentation in Latin or any others except Pali? Greek comes and gives a hand. Regarding the verb "erkhomai = to go, come", for certain conjugations a different root is used: "E N TH-" , present in many forms, also of composed verbs.

     

    It must be mentioned that Greek scholars consider "hodos" as derived from an earlier "*S E D-", that would be a bit similar to Old Indian "S A D-".

     

    For this important concept of "to go", there probably were in the wider Indo-European sphere more versions as well: an original "*H A D-", and a perhaps later "*H O D-", a developed , with loss of "H", "*V A D- (out of "OD"), a nasalized "*A N D-, and a metathesized "*A D V-" ( V corresponding with O). And even an old "*S E D-" can not be excluded. It would be daring to say which of these developments took place already in Indo-European itself.

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 22/12/2012 at 13.35.42